มกราคม 2019 พระธรรมกิจการ ภาษามือไทย 4 บทแรก เสร็จเรียบร้อย

มกราคม 2019 พระธรรมกิจการ ภาษามือไทย 4 บทแรก เสร็จเรียบร้อย ขอบคุณพระเจ้าที่พระธรรมกิจการ ภาษามือไทย 4 บทแรก ได้ผลิตเสร็จสิ้นและเผยแพร่ทาง Youtube แล้ว ส่วนบทที่ 5-10 ได้รับการตรวจจากผู้เชี่ยวชาญภาษามือเมื่อวันที่ 23-30 พฤศจิกายน 2018 รอการแก้ไขและเผยแพร่เป็นลำดับต่อไป นอกจากนี้สมาคมฯ ได้ทำห้องทำงานและถ่ายทำสำหรับทีมแปลพระคัมภีร์ภาษามือขึ้นใหม่ ซึ่งมีขนาดกว้างกว่าเดิม 2 เท่าและมีอุปกรณ์ที่ทันสมัยอำนวยความสะดวกแก่การทำงานมากขึ้น หวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะทำให้งานแปลภาษามือรุดหน้าไปได้รวดเร็วยิ่งขึ้น โปรดอธิษฐานเผื่อและถวายเพื่อสนับสนุนการแปลพระคัมภีร์ภาษามือต่อไป

ตุลาคม 2018 พระธรรมมาระโก ภาษามือไทยทั้ง 16 บท ได้ถูกอัพโหลดในแอพพลิเคชั่น ‘DeafBible’

ตุลาคม 2018 พระธรรมมาระโก ภาษามือไทยทั้ง 16 บท ได้ถูกอัพโหลดในแอพพลิเคชั่น ‘DeafBible’ ขอบคุณพระเจ้าที่พระธรรมมาระโก ภาษามือไทยทั้ง 16 บท ได้ถูกอัพโหลดในแอพพลิเคชั่น ‘DeafBible’ รวมทั้งเว็บไซต์ deaf.bible/THASLV/ เรียบร้อยแล้ว ส่วนพระธรรมนางรูธและโยนาห์ แปลและผลิตเสร็จเรียบร้อย และได้เผยแพร่ทาง YouTube แล้ว ท่านสามารถแนะนำให้แก่ผู้ใช้ภาษามือ หรือผู้ที่ประกาศกับคนเหล่านี้ ให้นำสื่อพระคัมภีร์ภาษามือไปใช้ โดยค้นหาคำว่า ‘พระคัมภีร์ภาษามือ’ ใน YouTube ขณะนี้ทีมงานกำลังแปลพระธรรมกิจการ ขอท่านอธิษฐานเผื่อขั้นตอนต่างๆ และให้พระคัมภีร์ที่ผลิตแล้วได้ถูกนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์สูงสุดแก่ผู้ใช้ภาษามือชาวไทย โปรดอธิษฐานเผื่อและถวายเพื่อสนับสนุนการแปลพระคัมภีร์ภาษามือ

มอบหนังสือแก่บ้านพักคริสเตียนเปาโล 4/2018

มอบหนังสือแก่บ้านพักคริสเตียนเปาโล สมาคมพระคริสตธรรมไทยมอบพระคัมภีร์ วรรณกรรม และหนังสือเด็ก รวม 145 เล่ม ให้แก่บ้านพักคริสเตียนเปาโล อ.ฝาง จ.เชียงใหม่ ซึ่งประสบเหตุไฟไหม้อาคารนอนหญิง สำนักงาน และห้องสมุด กลางดึกวันที่ 17 กรกฎาคม 2018 และมีเยาวชนเสียชีวิต 1 ราย เยาวชนส่วนใหญ่ในบ้านพักคริสเตียนเปาโลเป็นนักเรียนชนเผ่าจากดอยสูงที่มากินนอนและเรียนหนังสือใน อ.ฝาง จำนวนทั้งสิ้น 73 คน สมาคมฯ ขอแสดงความเสียใจเป็นอย่างยิ่งต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น และขอพระเจ้าทรงปลอบประโลมใจเจ้าหน้าที่และเยาวชนในบ้านพักทุกท่าน ร่วมถวายโครงการมอบพระคัมภีร์ภาษาถิ่น

ประเทศเวเนซุเอลา

ประเทศเวเนซุเอลา “ความหิวโหยและสิ้นหวังกัดกร่อนผู้คนของเรา เรากำลังจมลงในทะเลที่แปรปรวนและมืดสนิท นี่คือเสียงร้องขอความช่วยเหลือ เพราะเราไม่สามารถต่อสู้กับพายุนี้เพียงลำพัง” คุณจาเวียร์ ชาคอน เลขาธิการสมาคมเวเนซุเอลา หลายท่านคงได้ทราบถึงวิกฤติในประเทศเวเนซุเอลาบ้างแล้ว รายงานข่าวกล่าวถึง ประชากรหลายพันคนที่อพยพออกนอกประเทศ ในแต่ละสัปดาห์ เพราะไม่สามารถหาเลี้ยงครอบครัวในสภาวะเศรษฐกิจผันผวนเกินควบคุมได้ สหประชาชาติกล่าวว่า “นี่เป็นหนึ่งในการเคลื่อนย้ายประชากรครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของลาตินอเมริกา” การล่มสลายทางเศรษฐกิจทำให้สมาคมพระคริสตธรรมเวเนซุเอลาอยู่ในภาวะสิ้นหวังและต้องการคำอธิษฐานอย่างยิ่ง จาเวียร์ ชาคอน เลขาธิการสมาคมเวเนซุเอลา อธิบายเหตุการณ์นี้ว่า “เป็นเหมือนแผ่นดินไหวขนาด 9.5 ซึ่งก่อหายนะไปทั่วทั้งประเทศรวมถึงพันธกิจของเราด้วย” ตั้งแต่เริ่มวิกฤติเมื่อสองปีก่อน สมาคมพระคริสตธรรมทำงานอย่างหนักเพื่อจะให้การผลิตพระคัมภีร์และโครงการเพื่อสนับสนุนคริสตจักรดำเนินต่อไปได้ แต่ภาวะเงินเฟ้อยังคงทะยานขึ้นเรื่อยๆ และคาดว่าจะถึงหนึ่งล้านเปอร์เซ็นต์ในปลายปีนี้ ประกอบกับปัจจัยอื่นๆ เช่น ภาวะหนี้ นโยบายของรัฐบาลชุดต่างๆ ก็ยิ่งเพิ่มความกดดันยิ่งขึ้น

มอบพระคัมภีร์แก่พี่น้องชนเผ่าม้ง 4/2018

มอบพระคัมภีร์แก่พี่น้องชนเผ่าม้ง  ศาสนาจารย์พรชัย บัญชาสวรรค์ ประธานคริสตจักรภาค 20 สภาคริสตจักรในประเทศไทย เป็นตัวแทนรับและมอบพระคัมภีร์ภาษาม้ง จำนวน 35 เล่ม แก่พี่น้องชาวม้ง คริสตจักรทับเบิก และคริสตจักรเข็กน้อย จ.เพชรบูรณ์ ที่ต้องการพระคัมภีร์แต่ขาดแคลนทุนทรัพย์ โดยสมาคมคริสตธรรมไทยได้ระดมทุนเพื่อช่วยเหลือพี่น้องชนเผ่าที่ต้องการมีพระคัมภีร์เป็นภาษาของตนเองแต่ขาดแคลนทุนทรัพย์มาเป็นเวลาหลายปี และได้ทยอยมอบพระคัมภีร์ตามจำนวนที่มีผู้ถวายเข้ามา แต่ก็ยังมีความต้องการอีกมากและยังมีผู้สนับสนุนน้อยอยู่ โดยเฉพาะพระคัมภีร์ภาษาม้งที่ยังขาดอีก 166 เล่ม หากท่านประสงค์จะมีส่วนในพันธกิจนี้โปรดถวายเพื่อซื้อพระคัมภีร์ภาษาม้งในราคาเล่มละ 350 บาท ร่วมถวายโครงการมอบพระคัมภีร์ภาษาถิ่น

วันที่ 5-13 มีนาคม 2018 แปลพระธรรมโยนาห์ นางรูธ และพระธรรมกิจการบทที่ 1-4 เสร็จเรียบร้อย

วันที่ 5-13 มีนาคม 2018 แปลพระธรรมโยนาห์ นางรูธ และพระธรรมกิจการบทที่ 1-4 เสร็จเรียบร้อย ทีมผู้แปลพระคัมภีร์ภาษามือได้แปลพระธรรมโยนาห์ นางรูธ และพระธรรมกิจการบทที่ 1-4 เสร็จสิ้นแล้ว และได้ตรวจคำแปลจากผู้ให้คำปรึกษาด้านการแปลตรวจไปเมื่อวันที่ 5-13 มีนาคม 2018 หลังจากทีมงานภาษามือแก้ไขเสร็จแล้วจึงจะเผยแพร่ต่อไปในเร็วๆ นี้ โดยท่านสามารถรับชมและแบ่งปันคลิปพระคัมภีร์ภาษามือได้ทาง www.youtube.com โดยพิมพ์คำว่า พระคัมภีร์ภาษามือ เพื่อค้นหา ขณะนี้ทีมงานกำลังแปลพระธรรมกิจการบทที่ 5 ต่อไป ขอท่านโปรดอธิษฐานเผื่อทีมงานและร่วมถวายเพื่อสนับสนุนการแปลพระคัมภีร์ภาษามือ

สิงหาคม 2017 แปลและผลิตพระธรรม มาระโก ทั้ง 16 บท เสร็จเรียบร้อย

สิงหาคม 2017 แปลและผลิตพระธรรม มาระโก ทั้ง 16 บท เสร็จเรียบร้อย ขอบคุณพระเจ้าที่ทีมผู้แปลภาษามือของสมาคมพระคริสตธรรมไทย ได้แปลและผลิตพระธรรม มาระโก ทั้ง 16 บท เสร็จเรียบร้อย และได้เผยแพร่ทาง YouTube แล้ว ท่านสามารถแนะนำให้แก่ผู้ใช้ภาษามือ หรือผู้ที่ทำการประกาศกับคนเหล่านี้ ให้นำสื่อพระคัมภีร์ไปใช้ในการประกาศได้ โดยค้นหาคำว่า ‘พระคัมภีร์ภาษามือ’ ใน YouTube หลังจากนี้ทีมงานจะเริ่มแปลพระธรรมนางรูธ และโยนาห์ เป็นเล่มถัดไป TBS ThSL พระคริสตธรรมคัมภีร์ฉบับภาษามือไทย

มอบพระคัมภีร์แก่พี่น้องชนเผ่าม้ง 3/2017

มอบพระคัมภีร์แก่พี่น้องชนเผ่าม้ง ศาสนาจารย์ ดร.เสรี หล่อกัณภัย นำพระคัมภีร์ภาษาม้ง 31 เล่ม มอบแก่พี่น้องชาวม้ง คริสตจักรขุนกลางที่ต้องการพระคัมภีร์แต่ขาดแคลนทุนทรัพย์ โดยมีศาสนาจารย์วีระยุทธ หัตถสรรเสริญ ศิษยาภิบาลคริสต-จักรขุนกลาง เป็นผู้รับมอบ สมาคมฯ ได้รับจดหมายจากคริสตจักรภาค 20 สภาคริสตจักรในประเทศไทย ซึ่งอภิบาลคริสตจักรของพี่น้องม้งในประเทศไทย แจ้งว่ามีพี่น้องในหลายคริสตจักรที่ต้องการมีพระคัมภีร์ภาษาม้งเป็นของตนเอง แต่ขาดกำลังทรัพย์ในการซื้อ ซึ่งได้แจ้งรายชื่อไว้ 232 คน จาก 9 คริสตจักร สมาคมฯ เองได้จัดทำโครงการพระวจนะสู่ 7 ชนเผ่า มาเป็นระยะเวลาหนึ่งแล้ว เพื่อมอบพระคัมภีร์ภาษาถิ่นให้แก่พี่น้องชนเผ่าที่ยากจนแต่ต้องการพระคัมภีร์ จึงต้องการจะช่วยเหลือพี่น้องเหล่านี้ เนื่องด้วยยังมีผู้ถวายทรัพย์เพื่อโครงการนี้น้อยอยู่ ขณะนี้จึงสามารถมอบพระคัมภีร์ได้เพียง 31 เล่ม ยังขาดอีก 201 เล่ม หากท่านมีภาระใจสามารถถวายเพื่อซื้อพระคัมภีร์ภาษาม้งได้ในราคาเล่มละ 350 บาท ร่วมถวายโครงการมอบพระคัมภีร์ภาษาถิ่น

พระวจนะสู่ 7 ชนเผ่า 3/2017

พระวจนะสู่ 7 ชนเผ่า พี่น้องอาข่าจากประเทศลาว ที่ได้รับการสนับสนุนพระคัมภีร์ภาษาอาข่า จากโครงการ “พระวจนะสู่ 7 ชนเผ่า” ส่งคำขอบคุณมายังผู้ถวายทุกท่าน ที่ช่วยให้พวกเขาได้มีพระคัมภีร์และได้อ่านพระคัมภีร์ภาษาของตน “ขอบคุณสำหรับพระคัมภีร์ที่ท่านมอบให้ พี่น้องอาข่าในลาวมีความต้องการพระคัมภีร์ภาษาอาข่าอย่างมาก เราได้รับประโยชน์จากการอ่าน และเข้าใจชีวิตที่ติดสนิทกับพระเจ้า ทำให้เติบโตขึ้นในพระองค์” แปลและถอดความจากคลิปกลุ่มผู้นำคริสตชนชาวอาข่ารุ่นใหม่ ที่มารับการอบรมและเรียนพระคัมภีร์ระยะสั้นที่เชียงแสนส่งมาให้ พี่น้องอาข่าในประเทศลาว พม่า และจีน อาศัยอยู่ตามตะเข็บชายแดน มีฐานะยากจน และยังต้องการพระคัมภีร์อีกจำนวนมาก เช่นเดียวกับพี่น้องม้งในลาวและเวียดนาม “การประกาศเกิดผลอย่างมาก ชาวม้งในเวียดนาม 60% เชื่อพระเจ้า และพวกเขาต้องการพระคัมภีร์” อ.ไพโรจน์ ผู้รับใช้พระเจ้าที่ทำพันธกิจประกาศกับพี่น้อง ม้งกล่าว “แม้จะเจออุปสรรคและการข่มเหงเกิดขึ้นประจำ แต่เราก็ยังไม่หยุด” มีหลายครั้งที่พระคัมภีร์ซึ่งเอาเข้าไปถูกยึดและพี่น้องถูกจับ นอกจากนั้นยังต้องเจอกับคำสอนเท็จที่ฝังรากในความคิดของคนบางกลุ่ม “มีการสอนว่าความรอดมาจากการกระทำไม่ใช่พระคุณ เมื่อเราไปสอนสิ่งที่ถูก กลับถูกหาว่าผิดเพี้ยน นอกจากนั้นยังมีบางกลุ่มที่แปลพระคัมภีร์เอง พิมพ์เอง และนำมาแจก คำแปลบางอย่างอ่านแล้วงงอาจทำให้เข้าใจผิดพลาด เราต้องการพระคัมภีร์ที่แปลถูกต้องและได้มาตรฐาน เพื่อความจริงจากพระวจนะจะทำลายความเชื่อผิดๆ เหล่านั้น” แม้การสนับสนุนจะยังน้อยอยู่ แต่เราเชื่อว่าโครงการนี้จะช่วยขยายแผ่นดินของพระเจ้าไปยังสุดปลายแผ่นดินโลก “เพราะว่าข่าวประเสริฐนั้นเป็นฤทธานุภาพของพระเจ้า เพื่อให้ทุกคนที่เชื่อได้รับความรอด” ร่วมถวายโครงการมอบพระคัมภีร์ภาษาถิ่น

การบำบัดบาดแผลในจิตใจ 13-15 มิถุนายน 2017

“การบำบัดบาดแผลในจิตใจ” สัมมนาเชิงปฏิบัติการ “การบำบัดบาดแผลในจิตใจ” จัดขึ้น 2 รอบ ในวันที่ 13-15 มิถุนายน 2017 และวันที่ 8-10 กรกฎาคม 2017 โดยทีมวิทยากรจากโครงการเยียวยาบาดแผลในจิตใจ ประเทศไทย มาให้ความรู้และนำกิจกรรมต่างๆ ซึ่งหลักสูตรการอบรมมาจากหลักการในพระคัมภีร์และหลักจิตวิทยา เพื่อช่วยเหลือผู้ที่มีบาดแผลในจิตใจ มีผู้เข้าร่วมการสัมมนารอบแรก 36 ท่าน ได้รับประกาศณียบัตรประเภท Apprentice Facilitator 29 ท่าน ประเภท Participant 6 ท่าน มีเพียง 1 ท่านที่ไม่ได้รับใบประกาศณียบัตรเนื่องจากอยู่ไม่ครบหลักสูตร สำหรับการสัมมนารอบที่สอง มี 23 ท่าน ได้รับประกาศณียบัตรประเภท Apprentice Facilitator 20 ท่าน และ ประเภท Participant 3 ท่าน

1 25 26 27 28 29