Blog

ท่ามือคำว่า “ธรรมาจารย์”

ท่ามือคำว่า “ธรรมาจารย์” คำอธิบาย : คือผู้เชียวชาญในเรื่องบทบัญญัติของชาวยิว ในพันธสัญญาใหม่ส่วนมากเป็นชาวฟาริสี สอนและตั้งกฎบัญัติต่างๆ ให้ปฏิบัติ ใกล้ชิดกับผู้มีอำนาจปกครองของชาวยิว เช่นหัวหน้าสมณะ ผู้อาวุโสซึ่งเป็นชาวสะดูสี ​ ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “พระวิญญาณสุทธิ์”

ท่ามือคำว่า “พระวิญญาณสุทธิ์” คำอธิบาย : พระวิญญาณบริสุทธิ์ : ท่ามือสำหรับคำว่า “พระวิญญาณบริสุทธิ์” ไม่ได้มาจากภาษามือไทย แต่เป็นท่ามือที่มาจากภาษามือต่างชาติ ​ ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “ยอห์นผู้ให้บัพติศมา”

ท่ามือคำว่า “ยอห์นผู้ให้บัพติศมา” คำอธิบาย : มัทธิว 3:4, มาระโก 1:6 เสื้อผ้าของยอห์นทำด้วยขนอูฐและหนังสัตว์คาดเอว ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “อิสยาห์”

ท่ามือคำว่า “อิสยาห์” คำอธิบาย : อิสยาห์ 6:5-7 เสราฟิมนำถ่านเพลิงมาแตะที่ปากความผิดและบาปก็ได้รับการลบล้างท่านได้เป็นผู้เผยพระวจนะ ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “พระคริสต์”

ท่ามือคำว่า “พระคริสต์” คำอธิบาย : พระคริสต์ (จากภาษากรีก), พระเมสสิยาห์ (จากภาษาฮีบรู) : หมายถึง “ผู้ที่ได้รับการเจิม” ในวัฒนธรรมของชาวยิว กษัตริย์ ปุโรหิต และผู้เผยพระวจนะ จะได้รับการเจิมด้วยน้ำมัน เป็นการแสดงว่าพวกเขาถูกเลือกเป็นพิเศษเพื่อทำบทบาทหน้าที่ให้สำเร็จ พระเยซูในฐานะพระคริสต์ ได้ทรงทำบทบาทหน้าที่ทั้งสามอย่างนี้จนสำเร็จ นั่นคือ พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ ปุโรหิต และผู้เผยพระวจนะที่พระเจ้าทรงเลือกไว้ ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “พระเยซู”

ท่ามือคำว่า “พระเยซู” คำอธิบาย : พระเยซุทรงถูกตรึงบนไม้กางเขน ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “พระยาเวห์”

ท่ามือคำว่า “พระยาเวห์” คำอธิบาย : อพยพ. 3:14 “เราเป็นผู้ซึ่งเราเป็น” ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า”

ท่ามือคำว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า” คำอธิบาย : องค์พระผู้เป็นเจ้า แปลว่า “เจ้านาย” ในพระธรรมเดิมเรียกว่า “พระยาเวห์” หมายถึง พระเจ้า พระบิดา ในพระธรรมใหม่เรียกพระเยซูเป็นขึ้นจากความตาย การยอม รับพระเยซูว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า คือหลักความเชื่อพื้นฐานของศริสต์ศาสนา   ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ท่ามือคำว่า “พระเจ้า”

ท่ามือคำว่า “พระเจ้า” คำอธิบาย : ท่ามือสำหรับคำว่า “พระเจ้า” เป็นการผสมผสานท่ามือของคำว่า “พระบิดา” และคำว่า “พระผู้เป็นเจ้า”   ท่านสามารถร่วมสมทบช่วยเหลือฯ ได้ที่ บัญชี สมาคมพระคริสตธรรมไทย ธนาคารทหารไทยธนชาติ เลขที่บัญชี 193-2-24007-8 Bank details for donations Account name : Thailand Bible Society Bank name : TMBThanachart Account number : 193-2-24007-8  

ทำไมยังคงคำว่า “ผัก” ในพระคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน ?

ทำไมยังคงคำว่า “ผัก” ในพระคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน ? คำถาม ในฉบับมาตรฐาน 2011 มาระโก 4:30-32 ทำไมยังคงคำว่า “ผัก” อยู่ในข้อ 32 เมื่อดูไปที่ฉบับ 1940 ในข้อที่ 31 ใช้คำว่า “เมล็ดพันธุ์ผักกาด” และ ข้อ 32 ใช้ว่า “ใหญ่กว่าผักทั้งปวง” ฉบับ 1971 ในข้อที่ 31 ใช้คำว่า “เมล็ดพืช” และข้อที่ 32 ยังใช้ว่า “ใหญ่กว่าผักทั้งปวง” แต่ในฉบับมาตรฐาน 2011 ใช้คำว่า “เมล็ดมัสตาร์ด” แต่ยังคงใช้คำว่า “ผัก” ซึ่งที่จริงน่าจะต้องเปลี่ยนเป็นคำอื่นที่ให้ภาพที่ใหญ่พอให้นกมาอาศัย เพราะการที่จะใหญ่พอที่นกจะมาเกาะนั้น ไม่ใช่ผักแล้ว คำตอบ มาระโก 4:30-32 (ฉบับมาตรฐาน 2011) 30 พระองค์ตรัสอีกว่า “แผ่นดินของพระเจ้า จะเปรียบเหมือนสิ่งใด? หรือจะแสดงด้วยอุปมาอย่างไร? 31 ก็เปรียบเหมือนเมล็ดมัสตาร์ดเมล็ดหนึ่ง […]

1 16 17 18 19 20 86